Translation of "stai indagando" in English


How to use "stai indagando" in sentences:

Cosa fai, stai indagando su di me?
Are you checking up on me?
Posso chiederti del caso che stai indagando?
Can I ask about the case you're on, or can't you say?
Perchì stai indagando una truffa nella quale sei coinvolto?
Why are you investigating a fraud you're part of?
Stai indagando sulla pipi' di Cami.
You're spying on cami's pee? -No.
Dimmi tu, una cosa. Come mai stai indagando su Remy?
So tell me something, what you fucking with him for?
Venire a sapere da qualcuno che tu stai indagando......su quei fenomeni atmosferici e sulle radiae'ioni cosmiche......invece di concentrarti sul matrimonio, come le hai promesso.
If somebody told her you were investigating global disturbances and cosmic radiation instead of focusing on the wedding, like you promised.
Stai indagando su di me o sull'imitatore?
You investigating me or the copycat?
Fammi capire. Cinque anni dopo che mio zio e' morto di infarto... mi stai indagando per omicidio... perche' un pazzoide fa una segnalazione.
Five years after my uncle drops dad of a heart attack, you're investigating me for murder because of some crank caller.
Ho sentito che stai indagando sulla morte di Dominic, che forse e' stato un omicidio?
I heard you're looking into Dominic's death, - That maybe it was murder?
Ricordati che stai indagando su un serial killer.
Remember you're working a serial killer.
Allora... se non stai indagando su un omicidio perche' parlare coi vicini della consegna di un freezer?
So if you're not investigating a murder, why would you talk to the neighbor about a freezer delivery?
Si'. Ma perche' stai indagando su un vecchio caso del Distretto 86?
But why are you digging around in an old case from Precinct 86?
Mi dispiace, ma forse stai indagando sull'unico crimine della citta' di cui il cartello non e' responsabile.
I'm sorry, but you may be looking into the one crime in this city the cartel isn't behind.
Devo sapere se stai indagando su qualcuno collegato a lei.
I need to know if you're looking at anyone connected to her.
Hai appena detto che stai indagando su un caso.
You just said you were on a case.
Se Blackstone assomigliasse anche un minimo a quello che dice... come potrebbe non scoprire che lo stai indagando?
If Blackstone is even close to what she says, how is he not gonna find out you´re poking around?
Stai indagando ugualmente per sapere chi e'?
You're dying to know who it is, too?
Senti, Carter, si dice in giro che stai indagando sull'omicidio di Beecher.
Listen, Carter, I've been hearing from people that you've been looking into Beecher's murder.
Sei sicuro che non stai indagando sul caso di Beckett?
You sure you're not still looking into Beckett's case?
Ora, tu stai indagando su un caso simile con uno dei ragazzi coinvolti.
Now, you're investigating a similar case with one of the boys who was involved.
Su cosa stai indagando questa volta?
What are you trying to find out?
Considerando che stai indagando sul tizio che le ha pagate?
Considering you're investigating the guy who paid for them?
Oppure... stai indagando su una missione top-secret per scoprire cio' che non ci hanno detto.
Or are you digging into a top-secret mission to find out about the parts they're not telling us?
Il mio partner mi dice che vedi un collegamento tra il mio omicidio - e un suicidio su cui stai indagando.
My partner tells me you see a link between my homicide and some suicide you're working?
Non è che per caso stai indagando su Wayne Lowry, vero?
You wouldn't be looking into Wayne Lowry by any chance, would you?
Stai indagando per conto tuo, vero?
You're off the reservation, aren't you?
Harry, lo so che stai indagando per conto tuo.
Harry, I know you're off the reservation.
Di' solo che stai indagando su una cosa.
Just say you're following up on something.
Da quanto tempo, esattamente, stai indagando su Fry?
Exactly how long have you been investigating Fry?
Stai indagando su un omicidio, il che tende ad avere la precedenza sul polpettone.
You're investigating a murder. That tends to take precedence over meatloaf.
No, sono affari miei se stai indagando sulla morte di mio padre.
No, it is my business if you're investigating my father's death.
Neal, se stai indagando, lo faro' anch'io.
lf you're working on this so am I.
Perche' stai indagando su di me?
What are you doing investigating me?
Che, sta-stai indagando su di me, detective Sullivan?
What, are you-you investigating me, Detective Sullivan?
Dille che stai indagando sul caso anche tu.
Tell her that you're investigating the case too.
Hai notato qualcosa e ora stai indagando, e per colpa tua, tutto quanto diventera' pericoloso e alieno!
You noticed something and you're investigating it, and because it's you, it's going to be dangerous and alien.
Dirai che sei consapevole della situazione e che stai indagando.
You tell them that you are aware of the situation and that you're looking into it.
Credi abbia scoperto che stai indagando sulla morte di tua madre?
Do you think he found out you're looking into your mom's death?
Non so su cosa stai indagando... e non ho bisogno di saperlo... ma da quando abbiamo perso Levin... e Franks... ed EJ se n'e' andata... l'NCIS ha passato dei brutti momenti.
I do not know what you are investigating... and I do not need to know, but ever since we lost Levin and Franks and EJ left... NCIS has been through a lot.
E se ti dicessi che il segreto su cui stai indagando e' sepolto in una tomba senza nome nel cimitero della Blue Mountain?
What if I told you the secret to your investigation is buried in an unmarked grave in the Blue Mountain Cemetery?
Se Taylor scoprisse che stai indagando su di lui non accetterebbe la cosa con tanta facilita'...
If Taylor thinks you're building a case against him, he's not just going to take that lying down.
Stai indagando su una fonte o su... un'amante?
Sussing out a source or a date?
1.1979961395264s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?